image.jpg

 

連結 : GReeeeN - 星影のエール

 

GReeeeN - 星影のエール ( 星影的欢呼 )

作詞/作曲/歌 : GReeeeN


泣いて 生まれて 響く命
きっと嬉しくて 笑っているんだ
僕らはきっと 出逢うでしょう
手を引き 背を押し 出逢うでしょう

生命初生之时 呱呱而泣
一定无比欣喜 满怀笑意
我们命中注定 在此相遇
受命运牵引推移 而相遇


きっといつか今日の日も 意味を持って ほら
耳をすませば

总有一天 今天也会变得有意义
你看 只要你侧耳倾听


星の見えない日々を 超えるたびに
互い照らすその意味を 知るのでしょう
愛する人よ 親愛なる友よ
遠くまで 響くはエール

每当你跨越不见繁星的黑夜
你就会明白 照亮彼此的意义
我深爱的人啊 亲爱的朋友啊
你们的声援响彻天际


明日はきっと いい天気
青き春もまた そうであれ

明天一定是好天气
青春也会是如此


白紙の物語に 何を描くのか
誰と描くのか

白纸上的故事描绘了什么
又该和谁一起描绘呢


星の見えない日々で 迷うたびに
誰か照らすその意味を 知るのでしょう
愛する人よ 親愛なる友よ
あなたこそが エール

每当迷失在不见繁星的黑夜
你就会明白 照亮某人的意义
我深爱的人啊 亲爱的朋友啊
你才是我最棒的声援


昔々から ほら 1000年もその前も
僕ら迷わぬように 星に名前をつけた
誰よりも私には輝く星 ほら
夜明け前の空

很久以前 你看 甚至千年以前
我们为了不迷失自己 为繁星取好名字
那颗星辰对我最为耀眼
你看 在黎明前的天空里


時に私の後ろに光る星
伸びた影と寄り添って歩いてく
いつまでも エール

有时在我身后闪烁
拉长我的身影 陪我一同前行
永远都会为我加油


朝も昼も夜もずっと そこにある
暗闇にほら響け 一番星
愛する人や 親友(トモ)と呼べる人に
出逢エール
愛する人よ 親愛なる友よ
星影に 響くはエール

不分昼夜 它一直都在那里
那颗响彻暗夜的最亮的星
与我深爱之人 我的挚友们
在此相遇
我深爱的人啊 亲爱的朋友啊
你们的声援 让星光闪烁不停


======================


泣いて 生まれて 響く命
きっと嬉しくて 笑っているんだ
僕らはきっと 出逢うでしょう
手を引き 背を押し 出逢うでしょう

初生之时呱呱而啼的生命
一定无比欣喜满怀笑意
我们一定会相遇吧
会牵起手 被推动着 一定会相遇吧


きっといつか今日の日も 意味を持って ほら
耳をすませば

总有一天 今天也一定 会拥有独特的意义 你听
只要竖起耳朵


星の見えない日々を 超えるたびに
互い照らすその意味を 知るのでしょう
愛する人よ 親愛なる友よ
遠くまで 響くはエール

每当跨越不见繁星的黑夜
照亮彼此的意义
你便会知晓 我深爱的人啊 亲爱的朋友啊
声援与祝福会远远响至天边


明日はきっと いい天気
青き春もまた そうであれ

明天一定是个好天气
青春也会是如此


白紙の物語に 何を描くのか
誰と描くのか

白纸上的故事描绘了什么
又该和谁一起描绘呢


星の見えない日々で 迷うたびに
誰か照らすその意味を 知るのでしょう
愛する人よ 親愛なる友よ
あなたこそが エール

每当跨越不见繁星的黑夜
照亮某人的意义 你就会明白
我深爱的人啊 亲爱的朋友啊
你就是予我最棒的声援


昔々から ほら 1000年もその前も
僕ら迷わぬように 星に名前をつけた
誰よりも私には輝く星 ほら
夜明け前の空

很久以前 你瞧 甚至千年以前
我们为了不迷失自己 为繁星取好名字
对于我来说比任何人都耀眼的繁星 你瞧
在黎明前的天空里


時に私の後ろに光る星
伸びた影と寄り添って歩いてく
いつまでも エール

有时在我身后闪烁的星星
拉长我的身影 陪我一同前行
声援之音永不断绝


朝も昼も夜もずっと そこにある
暗闇にほら響け 一番星
愛する人や 親友(トモ)と呼べる人に
出逢エール
愛する人よ 親愛なる友よ
星影に 響くはエール

不分昼夜 它一直都在那里
那颗响彻暗夜的最亮的星星
一定能与可被称为深爱与挚友的人
在此相遇
我深爱的人啊 亲爱的朋友啊
星影之下声援之音恒久响彻


 

 

    全站熱搜

    貓咪最可愛ゝω < 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()