一週間フレンズ . 一周的朋友 00004

一週間フレンズ . 一周的朋友 00005

高中二年級女主角香織因為一場車禍,讓她對於周遭朋友的記憶「只能維持短短一週」。

她為了不讓旁人誤會或是傷心,在班上漸漸地把自己孤立起來……

此時,同班同學祐樹雖然在偶然的機會下也得知這個驚人的事實,

但是他仍然心甘情願每個禮拜、每個禮拜重來一次和香織交朋友。

究竟開朗又誠懇的祐樹能不能帶著香織走出這個輪迴?

讓香織在過了一週之後可以親口說出「我們是好朋友」這句話呢?

即使是這樣也想和香織成為朋友。

一周的記憶開始又結束,兩個人不斷成為朋友。

一次又一次—。對於你,我永遠都是你的朋友。

然後,總有一天能告訴你,我是你的朋友。



男主女主合唱版 ED






雨宮天 - 奏(かなで) [ 一週間フレンズ . 一周的朋友 ED ]

作詞/作曲∶大橋卓弥.常田真太郎    編曲∶川田瑠夏    歌∶藤宮香織(CV:雨宮天)



改札の前 つなぐ手と手
いつものざわめき新しい風
明るく見送るはずだったのに
上手く笑えずに君を見ていた

君が大人になってくその季節が
悲しい歌で溢れないように
最後に何か君に伝えたくて
「さよなら」に代わる言葉を僕は探していた

君の手を引くその役目が 僕の指名だなんてそう思ってた
だけど今わかったんだ僕らならもう
重ねた日々がほら導いてくれる

君がおとなになってくその時間が
降り積もる間に僕も変わってく
たとえばそこにこんな歌があれば
ふたりはいつもどんな時もつながっていける

突然ふいに鳴り響くベルの音
焦る僕解ける手離れてく君
夢中で呼び止めて抱きしめたんだ
君がどこに行ったって僕の声で守るよ

君が僕の前に現れた日から
何もかもが偉くみえたんだ
朝も光も涙も歌う声も
君が輝きをくれたんだ

抑えきれない思いをこの声に乗せて
遠く君の街へ届けよう
たとえばそれがこんな歌だったら
僕らは何処にいたとしてもつながっていける

 

=================================

 

改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい风
检票口前手和手紧紧牵著 和往日一样的人声吵杂 却弥漫著不一样的空气
明るく见送るはずだったのに うまく笑えずに君を见ていた
明明该开心送你离开 却没办法微笑面对你

 


君が大人になってくその季节が 悲しい歌で溢れないように
你就要成为大人了 为了不让那个季节里充满悲伤的歌
最後に何か君に伝えたくて
在最后想告诉你一些什么呢

「さよなら」に代わる言叶を仆は探してた
我寻找着代替再见的话语
 

君の手を引くその役目が仆の使命だなんて そう思ってた
牵你的手是我的使命 虽然那样想着
だけど今わかったんだ 仆らならもう 重ねた日々がほら、导いてくれる
但我明白 过去共渡的每一天 会引导着我们继续走下去
 

君が大人になってくその时间が
你就要成为大人了
降り积もる间に仆も変わってく
在日积月累的时间里 我也会有所改变
たとえばそこにこんな歌があれば
如果说那里有这样一首歌
ふたりはいつもどんな时もつながっていける
两个人无时无刻都能紧紧相系
 

突然ふいに鸣り响くベルの音
突然间汽笛响起
焦る仆 解ける手 离れてく君
焦急的我 松开手 就要离去的你
梦中で呼び止めて 抱き缔めたんだ
喊住你 忘我的紧紧拥抱
君がどこに行ったって仆の声で守るよ
不管你往哪里去 我的声音都会守护著你
 

君が仆の前に现れた日から
从你出现在我面前的那一刻起
何もかもが违くみえたんだ
或许一切看起来都不一样了
朝も光も涙も、歌う声も
不管是早晨 不管是阳光 不管是眼泪 还是歌声
君が辉きをくれたんだ
都因为你而闪耀动人
 

抑えきれない思いをこの声に乗せて
无法抑制的思念随著这歌声
远く君の街へ届けよう
送往你所在的远方
たとえばそれがこんな歌だったら
如果说那是这样的歌
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける
我们不管在什麼地方都能紧紧相系
 

===================================

 

改札の前 つなぐ手と手
剪票口前緊握的雙手
ka i sa tsu no ma e tsu na gu te to te
 
いつものざわめき   新しい風
一如往常的喧囂  新吹起的風
i tsu mo no sa wa me ki  a ta ra shi i ka se
 
明るく見送るはずだったのに
明明應該是開朗的目送你離去
a ka ru ku mi o ku ru ha zu da~ ta no ni
 
うまく笑えずに君を見ていた
卻無法好好地笑著  只能這樣看著你
u ma ku wa ra e zu ni  ki mi wo mi te i ta
 
 
 
君が大人になってくその季節が
希望在你成為大人的那個季節
ki mi ga o to na ni na~ te kuso no ki se tsu ga
 
悲しい歌で溢れないように
不要滿溢著悲傷的歌曲
ka na shi~ u ta de a fu re na i yo u ni
 
最後に何か君に伝えたくて
最後想向你傳達些甚麼
sa i go ni na ni ka ki mi ni tsu ta e ta ku te
 
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
我仍在尋找能代替「再見」的詞語
sa yo na ra ni ka wa ru ko to ba wo bo ku wa sa ga shi te ta
 
 
 
君の手を引くその役目が
牽起你的手的這個任務
ki mi no te wo hi ku so no ya ku me ga
 
僕の使命だなんて  そう思ってた
是我的使命什麼的  總是這麼認為
bo ku no shi mei da na n te    so~o mo~te ta
 
だけど今わかったんだ 僕らならもう
但是今天終於了解到
da ke do i ma wa ka tan da bo ku ra na ra mo~
 
重ねた日々が ほら  導いてくれる
看啊  我們正被互相重和的日子所引導著
ka sa ne ta hi bi ga ho ra  mi chi bi te ku re ru
 
 
 
君が大人になってくその時間が
在你成為大人的那個時間
ki mi ga o to na ni na~ te kuso no ji kan ga
 
降り積もる間に僕も変わってく
我也一點一滴地在改變
fu ri tsu mo ru ma ni bo ku mo ka wa~ te ku
 
たとえばそこにこんな歌があれば
如果在那處有這樣的一首歌的話
ta to e ba so ko ni ko n na u ta ga a re ba
 
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
兩人無論何時  都可以緊緊相攜
fu ta ri wa i tsu mo do n na to ki mo tsu na ga te yu ke ru
 
 
 
突然ふいに鳴り響くベルの音
不經意響起的發車鈴聲
to tsu zen fu i ni na ri hi biku be ru no o to
 
焦る僕    解ける手  離れてく君
焦急的我    鬆開了手    離開的你
a se ru bo ku   ho do ke ru te   ha na re te ku ki mi
 
夢中で呼び止めて   抱きしめたんだ
就像夢中呼喚著你止步  緊緊抱著你
mu ji de yo bi to me te   da ki shi me ta n da
 
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
無論到何處   我都會用我的歌聲守護著你
ki mi da do ko ni i ta te bo ku no ko e te ma mo ru yo
 
 
 
君が僕の前に現れた日から
從你出現在我眼前的那天開始
ki mi ga bo ku no ma e ni a ra wa re ta hi ka ra
 
何もかもが違くみえたんだ
一切似乎都變得不一樣
na ni mo ka mo ga chi ga ku mi e tan da
 
朝も光も涙も歌う声も
無論是早晨、陽光、淚水還是歌聲
a sa mo hi ka ri mo na mi da mo u ta u ko e mo
 
君が輝きをくれたんだ
都能獻給你耀眼的光芒
ki mi ga ka ga ya ki wo ku re tan da
 
 
 
抑えきれない思いをこの声に乗せて
讓無法壓抑的思念乘著這道歌聲
o sa e ki re na i o mo i wo ko no ko e ni no se te
 
遠く君の街へ届けよう
傳達給在遠方街道的你
to o ku ki mi no ma chi e to do ke yo u
 
たとえばそれがこんな歌だったら
如果在那裏有這樣的一首歌的話
ta to e ba so re ga ko n na u ta ga~ ta ra
 
僕らは何処にいたとしてもつながっていける
無論我們在何處  兩人都可以聯繫在一起
bo ku ra wa do ko ni ta te shi te mo tsu na ga te yu ke ru
 
 
 
 
 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹

    貓咪最可愛ゝω < 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()