ひいらぎ - 今、このとき [ 夏目友人帳 第四季 OP ]

作詞/作曲:恵梨香    歌:ひいらぎ


今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
下ばっかり向いてる今の君に…

如今、給活在當下的你 送上這首歌
總是垂頭喪氣的此刻的你…


君がどうして泣いているのか 僕には何も解からない
無力な僕は君に 一体何してやれるの?
僕は君じゃないから 君の気持ちなんて解からない
「解かるよ」なんて言葉 軽々しく口に出来ない

你何解要淚流成殤 我卻一無所知
無力的我究竟能夠為你做些什麼?
因為我不是你 我無法理會你的心情
「我懂」像這類話語 也無法輕易說出口


だから教えて 君が苦しむ理由を
僕に出来る精一杯の事 君にしてあげたいから

所以請告訴我 你痛苦的理由
只因我想盡一切辦法 全力幫助你


今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
精一杯生きる君に この唄を贈ろう
時には泪を 流してもいいさ
だけど明日は笑顔で行こうよ

如今、給活在當下的你 送上這首歌
給全力生存的你 送上這首歌
時而顯露淚珠也無妨
但請謹記明天要以笑面對


いつも頑張る君だから 本当頑張りすぎる君だから
もう頑張らなくていい たまにはズルだってすればいい
不器用にしか生きれない そんな君の生き方が好きさ
笑った時のその瞳が 僕は本当に好きだよ

總是看見你努力的身影 一直以來你真的太過努力了
無需再如此努力 偶爾偷偷懶也不為過失
活得笨拙活得辛勤 我很喜歡你的生存方式
你微笑時的雙眼 我真的很喜歡


だからそんなに 自分を責めはしないで
時に人は誰かを頼り生きて 成長する事もある

所以不要再 繼續責備自己了
時而人也需要依存別人 才能成長起來的


今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
傷だらけの君に この唄を贈ろう
苦しい事から 逃げてもいいさ
また新たに君が戦えるなら

如今、給活在當下的你 送上這首歌
給傷痕累累的你 送上這首歌
學會逃脫痛苦也不錯
你敢於迎接新挑戰就好


嫌な事ばかりだけど だからこそ君は小さな
良い事にも気付けるんじゃないのかな?

雖然事事不如意 正因如此你才會
發現那瑣屑而重要的道理對吧?


今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
笑う事さえ忘れた君に この唄を贈ろう
今日までこんなに苦しんだから 明日からは楽しく過ごせるよ きっと

如今、給活在當下的你 送上這首歌
給失去笑容的你 送上這首歌
至今為止受煎熬久已
你明天定能過得更歡樂 必定


だから君よ 独りで苦しまないで

所以你別再獨自傷心了


==============================================================


今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
下ばっかり向いてる今の君に…

將這首歌 送給此時此刻正活著的你
送給每況愈下的 現在的你


君がどうして泣いているのか 僕には何も解からない
無力な僕は君に 一体何してやれるの?
僕は君じゃないから 君の気持ちなんて解からない
「解かるよ」なんて言葉 軽々しく口に出来ない

你為何在哭泣呢 對於這件事我完全不清楚
這樣無力的我 到底能為你做些什麼呢?
因為我不是你 所以你的心情我並不了解
「我了解啦」什麼的 這種話根本沒有辦法輕易的說出口


だから教えて 君が苦しむ理由を
僕に出来る精一杯の事 君にしてあげたいから

所以說 告訴我吧 那讓你感到難過的理由
因為我想用我能做到的事 來努力的 幫助你啊


今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
精一杯生きる君に この唄を贈ろう
時には泪を 流してもいいさ
だけど明日は笑顔で行こうよ

將這首歌 送給此時此刻正活著的你
送給現在正努力 活著的你
偶爾流流眼淚也是 沒問題的阿
但是要以笑容 邁向明天唷


いつも頑張る君だから 本当頑張りすぎる君だから
もう頑張らなくていい たまにはズルだってすればいい
不器用にしか生きれない そんな君の生き方が好きさ
笑った時のその瞳が 僕は本当に好きだよ

因為平常你總是很努力了 你真的努力過頭了
不用再那麼努力也可以的 偶爾偷懶一下也沒問題的
只是笨拙努力的活著 你那樣的生存方式我很喜歡
當你展現笑容時的眼神 我真的很喜歡喔


だからそんなに 自分を責めはしないで
時に人は誰かを頼り生きて 成長する事もある

所以說 請不要 那麼的責備自己
也有偶爾尋求別人的幫助 而活下去成長的人啊


今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
傷だらけの君に この唄を贈ろう
苦しい事から 逃げてもいいさ
また新たに君が戦えるなら

將這首歌 送給此時此刻正活著的你
送給滿是傷痕的你
從麻煩痛苦的事情那逃離也是可以的
等到嶄新的你足以對抗的時候再面對便可以了


嫌な事ばかりだけど だからこそ君は小さな
良い事にも気付けるんじゃないのかな?

雖然盡是一些討厭的事 但正是因為如此
你才會察覺到那些微小的好事不是嗎?


今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
笑う事さえ忘れた君に この唄を贈ろう
今日までこんなに苦しんだから 明日からは楽しく過ごせるよ きっと

將這首歌 送給此時此刻正活著的你
將這首歌 送給連笑容都已經忘記的你
因為到今天為止都過的這麼辛苦 所以從明天開始一定便能夠快樂的度過吧


だから君よ 独りで苦しまないで

所以說你啊 請不要一個人感到痛苦了


=============================================================


今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
下ばっかり向いてる今の君に…

讓我把這首歌送給此時此刻活著的你
送給總是向著悲觀的你...


君がどうして泣いているのか 僕には何も解からない
無力な僕は君に 一体何してやれるの?
僕は君じゃないから 君の気持ちなんて解からない
「解かるよ」なんて言葉 軽々しく口に出来ない

你到底為什麼哭泣  我完全不瞭解
無力的我到底能為你做什麼?
因為我不是你所以對於你的心情完全不瞭解
像是「我瞭解的」這樣的話語無法輕易的說出口


だから教えて 君が苦しむ理由を
僕に出来る精一杯の事 君にしてあげたいから

所以請告訴我困擾著你的原因
只要是我能做的事我想全力的為你達成


今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
精一杯生きる君に この唄を贈ろう
時には泪を 流してもいいさ
だけど明日は笑顔で行こうよ

讓我把這首歌送給此時此刻活著的你
將這首歌送給竭盡全力活著的你
有時候就算讓淚水流下也沒有關係
但是明天請帶著笑容走下去


いつも頑張る君だから 本当頑張りすぎる君だから
もう頑張らなくていい たまにはズルだってすればいい
不器用にしか生きれない そんな君の生き方が好きさ
笑った時のその瞳が 僕は本当に好きだよ

因為你總是很努力,你實在是太過努力了
不用這麼努力也沒關係,有時候怠慢一下也無所謂
總是笨拙的活著,你的那種生存方式我很喜歡
滿臉笑容時候的那雙眼,我是真的很喜歡


だからそんなに 自分を責めはしないで
時に人は誰かを頼り生きて 成長する事もある

所以請不要這樣責備自己
有時候人們會需要依靠著誰才能成長茁壯


今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
傷だらけの君に この唄を贈ろう
苦しい事から 逃げてもいいさ
また新たに君が戦えるなら

讓我把這首歌送給此時此刻活著的你
將這首歌送給滿身是傷的你
就算從痛苦的事那裡逃開也沒有關係
只要你還願意重新挑戰的話


嫌な事ばかりだけど だからこそ君は小さな
良い事にも気付けるんじゃないのかな?

正因為你還沒有長大所以才總覺得身邊有許多不如意
其實是連那些美好的事都還沒有注意到吧?


今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
笑う事さえ忘れた君に この唄を贈ろう
今日までこんなに苦しんだから 明日からは楽しく過ごせるよ きっと

讓我把這首歌送給此時此刻活著的你
將這首歌送給就連笑容都忘記的你
因為至今為止你已經承受夠多痛苦了,所以從明天起一定能夠快樂的渡過


だから君よ 独りで苦しまないで

所以請你不要獨自一人悲傷難過


 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹

    貓咪最可愛ゝω < 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()