連結 : RURUTIA ( ルルティア ) - Lost Butterfly ( 迷失的蝴蝶 ) MV
連結 : RURUTIA ( ルルティア ) - Lost Butterfly ( 迷失的蝴蝶 )
連結 : RURUTIA ( ルルティア ) - Lost Butterfly ( 迷失的蝴蝶 )
RURUTIA 是塔希提语,意思是如同久旱逢甘露一般的恩惠之雨。
RURUTIA ( ルルティア ) - Lost Butterfly ( 迷失的蝴蝶 )
作詞、作曲、歌:RURUTIA ( ルルティア )
Butterfly 彷徨うよ 地下鐵は迷宮さ
はばたいても はばたいても 見つからない 出口
蝴蝶 你在徘徊什麼呢 那地下鐵就是迷宮啊
即使你怎樣的拍打翅膀 怎樣的展翅飛翔 都不會找到出口的
Someday もし君に そんな日が 訪れたら
思い出して 思い出して 僕は此處にいるよ
如果有一天那樣的日子降臨到你的身上
你一定要想起來 一定要想起來 我就在你的身邊啊
幸せの意味はたぶん 心の數だけあって
だけど それじゃ多すぎて
見失う 僕ら
幸福的意義也許僅僅取決於心中的看法
但是 如果是那樣就太多了
我們都會迷失的
さあ 繰り返すような日常が ゆっくり未來變えてゆく
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
來吧 週而復始平常的日子 正慢慢地改變未來
那叫做夢的蛛絲 就如焦了似的纏繞在一起
君が羽根焦がし飛ぶのなら 太陽さえ屆くだろう
美しく 溶ければいい 微笑み 見せながら
如果將翅膀點燃飛起的話 或許連太陽都可以到達呢
即使很美麗地融化也好 就這麼把你的笑容展現出來...
Anyway いつの日か 日とは皆 別れ行く
それでもいい それでもいい 君に僕は逢えた
最終還是會有一天 和現在的生活 和大家分開
即使那樣也沒關係 即使那樣也沒關係 因為我已經遇到了你
Far away離れても 幸せは祈れるよ
屆かなくても 屆かなくても 君の歌を作ろう
就算相隔甚遠 我也會為你祈禱的
即使無法見面 就算無法傳遞這份心意 我也會為你寫一首歌
生まれた意味は きっと死にゆく時 氣づける
だけど それじゃ遲すぎて
彷徨うよ 僕ら
降生到這個世界的意義 在邁向死亡前一定可以明暸
但那時又太遲了
如此這般徬徨的我們
さあ 押し潰すような現實は きっと君を變えるだろう
變われるから 君は君で 在り續けるのさ
來吧 把人壓得喘不過氣來的現實 一定讓你有所改變的
就算有所改變 你還是你自己 就這麼一直生存下去
君が聲嗄らし叫ぶなら 三日月さえ 落ちるだろう
躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも?
如果你放聲大叫到聲嘶力竭的話 就連天上的新月也會墜落下來吧
不要躊躇不定 去吧 即使只有那微弱的光芒
繰り返すような日常が ゆっくり未來變えてゆく
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
週而復始平常的日子 正慢慢地改變未來
那叫做夢的蛛絲 就如焦了似的纏繞在一起
君が羽根焦がし飛ぶのなら 太陽さえ屆くだろう
美しく 溶ければいい 微笑み 見せながら
如果將翅膀點燃飛起的話 或許連太陽都可以到達呢
即使很美麗地融化也好 就這麼把你的笑容展現出來...