米津玄師 - Flowerwall
作詞、作曲、主唱:米津玄師
箱庭博物館 中文翻譯:Alice
從與你相遇那日開始
透明的血液在你我體內流動
無論悲傷或溫柔 無論希望或絕望
全都變得能一同分擔了
明明想知道的事有好多好多
彼此擁有的時間卻太短太短
能和你一起度過的時間還有多久呢
離燈火熄滅又還剩下多久呢
你的聲音 溫柔響起
好像要把這憂傷全吹走似的
是啊 花之牆
眼前五顏六色的鮮花綻放
成了高牆擋住去路
是要阻擋我們嗎 又或是要保護我們呢
一頭霧水只能呆立原地
將那稱為「命運」的我們
無論何時都會緊握彼此的手
在這過於寬闊的世界中
我和你就算立於同樣位置也不代表什麼
那又為什麼我缺少的部分和你缺少的部分
能恰好互補呢
為什麼我們得以相遇呢
就好像彼此正是為此而生的
是啊 花之牆
這是獨自一人無法解決的東西吧
但如果你為我存在 你看
無盡絕望 又或是得不出答案的問題全都
一個一個上了顏色
不會放開的 如果鬆開這雙手
感覺就好像再也無法抓住了
如果這是誰也不知道 誰也沒看過的東西的話
現在 就由我們來為它命名吧
這裡究竟是地獄還是天堂
能決定的 沒錯 就看兩人決定走上哪條路了
是啊 花之牆
眼前五顏六色的鮮花綻放
成了高牆擋住去路
是要阻擋我們嗎 又或是要保護我們呢
一頭霧水只能呆立原地
即使如此我也好開心啊
因為能和你一起迷路
能和你一起分享種種
是啊 花之牆
如今我們能一起活下去
就不要止步 一同歡笑吧
將那稱為「命運」的我們
無論何時都會緊握彼此的手
======================
あの日君に出会えたそのときから
透明の血が僕ら二人に通い
悲しみも優しさも 希望もまた絶望も
分け合えるようになった
和你相遇的那一刻起
透明無色的血竄流在我們體內
悲傷、溫柔、希望就連絕望
我們都能共享
知りたいことがいくつもあるというのに
僕らの時間はあまりに短く
あとどれほどだろうか 君と過ごす時間は
灯りが切れるのは
想知道的事還有好多好多
但我們時間卻不多
和你一起的時間還剩多少
在關上燈前
君のその声が 優しく響いた
こんな憂いも吹いて飛ばすように
你溫柔的聲音回響
彷彿能吹散這憂傷
フラワーウォール
目の前に色とりどりの花でできた壁が
今立ちふさがる
僕らを拒むのか何かから守るためなのか
解らずに立ち竦んでる
それを僕らは運命と呼びながら
いつまでも手をつないでいた
Flowerwall
用眼前色彩繽紛的花朵堆砌而成的牆
阻擋在前
拒絕我們的是為了守護著什麼嗎
無法領略只能佇足不前
我們將之稱為命運
牽著彼此的手面對
このあまりに広い世界で僕たちは
意味もなく同じ場所に立っていたのに
僕の欠けたところと 君の欠けたところを
何故かお互いに持っていた
在這過大的世界
我們沒有緣由的站在同一個地方
我所沒有的 你所沒有的
彼此竟然互補著
どうして僕らは 巡り会えたのか
その為だけに 生まれてきた様な
我們為何能相遇
像是只為了這理由而生
フラワーウォール
独りでは片付けられないものだろうと
君がいてくれたらほら
限りない絶望も答えが出せない問いも全部
ひとつずつ色づいていく
離せないんだ
もしも手を離せば
二度と掴めないような気がして
Flowerwall
獨自一人是無法因應的吧
就是因為有你
無限的絕望和無解的問題
全都染上了色彩
我不會放手
感覺鬆了手就在也抓不著你
誰も知らない見たことのないものならば今 僕らで名前をつけよう
ここが地獄か天国か
決めるのはそう 二人が選んだ道次第
那無人知曉的未聞的 現在就由我們命名
這裡是地獄還是天國
就由我們選擇的道路來決定
フラワーウォール
目の前に色とりどりの花でできた壁が
今立ちふさがる
僕らを拒むのか何かから守るためなのか
解らずに立ち竦んでる
Flowerwall
用眼前色彩繽紛的花朵堆砌而成的牆
阻擋在前
拒絕我們的是為了守護著什麼嗎
無法領略只能佇足不前
それでも嬉しいのさ
君と道に迷えることが
沢山を分け合えるのが
就算如此我還是很開心
能和你一起迷路
共享許許多多
フラワーウォール
僕らは今二人で生きていくことを
やめられず笑いあうんだ
それを僕らは運命と呼びながら
いつまでも手をつないでいた
Flowerwall
為了我兩這樣的活著
樂笑不已
我們將之稱為命運
牽著彼此的手面對