連結:solita - En fermant les yeux ( 閉著雙眼 ) [ 3月のライオン . 3月的獅子 第一集 插曲 ] 法語
~ 英語版 ~
French 法語
solita - En fermant les yeux ( 閉著雙眼 ) [ 3月のライオン . 3月的獅子 第一集 插曲 ] 法語
Lyricist:Bonjour Suzuki Composer:Yukari Hashimoto 歌:solita
J'ai fermé les yeux
pour me calmer
Au clair de la lune,
que j'aime cet endroit
Je dois partir tout de suite,
j'ai peut-être compris
J'etais enfermé dans ma peine
闭上双眼,寻求平静
沐浴着月光
我是多么喜欢这里
但我即刻便要离去
我似乎意识到
自己正封闭在痛苦里
en fait,j'ai peur
méme chez moi,
que j'étais triste,
tous les jours,
Je suis rempli d'amour,
j'avais les larmes aux yeux
Je peux changer les couleurs
sombres de ma vie
甚至在家中我也感到恐惧
每一天都被悲伤萦绕
爱恋在心中纠缠
眼泪从眼眶挣脱
我能改变生命中那暗淡的颜色吗?
Jusqu'où nager?
Jusqu'à quand la pluie,
va-t-elle enfin s'arrêter?
je ne sais pas
Marcher méme mouillé
Je cherche mon nid,
dans cette ville noir,
je vois un immense Arc en ciel
要游向哪儿?
还有那天上的雨
究竟何时才能停止?
我毫无头绪
哪怕雨水浸湿衬衫
在这阴郁的城市里
依旧前行,寻找栖息之地
抬起头来,我看见一条巨大的彩虹
En fermant les yeux,
afin de ralentir
Eclairé par la lune,
il faut que je parte
Je suis tellement seul,
enfermé
J'attends que le temps s'éclaire
à l'abri dans mon coeur
闭着双眼
放慢速度
沐浴着月光
我必须离去
我是如此孤独,封闭
等待着心中被照亮的那一刻
Devoir s'envoler,
de ses propres ailes
Perdre mon chemin
J'ai trouvé la lumière
là où je ne pensais pas
enfoui en moi
La chaleur de
mes mains,
me motive
用自己的翅膀
远走高飞
即便迷茫
我也发现了阳光
我从未想到
会把自己埋葬起来
手心传来的热量,向我证明了这一切
J'ai pas peur,
même sous les orages
Aujourd'hui, tous les jours,
même pas peur dans le noir,
tard
jusqu'au lendemain
que la vie me permet
de passer avec foi
un rêve éveillé infini,l'éternel joie
我不害怕狂风暴雨
今天不怕
每一天都不怕
也不怕黑暗
等待着第二天
我能如约
度过没完没了的白日梦
和没完没了的喜悦
Jusqu' où nager?
Jusqu' où courir?
Effacer mes peines àla rivière
Comme je connais
un endroit ensoleillé
inconsciemment
la glace à commencé à fondre,
lentement
Si il se met à pleuvoir,
tout à coup
je vois un immense Arc en ciel
要游向哪里?
要奔向哪里?
将痛苦倾倒在江河之中
我知道一处明媚之地
不知不觉中,冰川慢慢开始融化
如果开始下雨
突然一抬头,我会看见一条巨大的彩虹
===========================
English 英語
solita - En fermant les yeux
Lyricist: Bonjour Suzuki Composer: Yukari Hashimoto
I closed my eyes to
calm myself
Bathe by the moonlight,
I love this place
Maybe,
I have to go right away
I was locked in my pain
In fact, I'm afraid
Even at home,
every day
I was sad
I'm filled with love,
yet I had tears in my eyes
I know, I can change
the colors of my life
How far can I swim?
How long
will the rain finally stop?
I don't know
Walking even wet,
I'm looking for my true place,
In this black city,
I see a huge rainbow
Close your eyes,
in order to slow down
Enlightened by the moon,
I must leave
I'm so alone,
locked up
Waiting for the light
to shine in my heart
My duty is to fly,
with my own wings
Lost my way
I found the light
in the place
where I never thought
buried within me
The warmth of my hands,
motivates me
I'm not afraid,
even beneath the thunderstorms
Today, every day,
not even afraid in the late dark
Until the next day
that life allows me
to pass with faith
An infinite awakened dream,
eternal joy
Where to swim?
Where to run?
Clear my sentences
to the river
As I know a sunny place
Unconsciously
The ice
began to melt, slowly
If it starts to rain,
Suddenly,
I see a huge rainbow
==========================
Japanese 日語
SOLITA - En fermant les yeux (瞳を閉じて)
作詞: ボンジュール鈴木 作曲:橋本由香利 歌:SOLITA
心を落ち着かせますように、
そっと瞳を閉じて 月明りに浴びて、
この場所が大好き たぶん、
もうすぐ行かなきゃ
心は痛みに閉じ込められたから
実は、すごく怖かったんだ
家にいても
毎日
凄く悲しむんだ
愛に満たされているのに
目が涙に溢れて
人生の色を
変えられるよね
どれぐらい泳がれるのか?
いつになったら
雨が止むのか?
僕はそんなことを知らない
雨に濡れても歩かなきゃ
自分の居場所を探すんだ
この黒い町の中に
大きいな虹が見えた
気持ちを収めるように、
そっと瞳を閉じて
月明かりに照らされ、
僕はそろそろ行かなきゃ
凄く寂しかった、
閉じ込められていた
心に照らさせる光を
ずっと待っている
僕の使命は
自分の羽根で羽搏けること
道に迷って、
思ってもいなかった所で
光を見つけた
それは 自分の中に埋まってた
この手のぬくもりが
僕の力になった
嵐の中でも
怖くないんだ
今日も、毎日も
暗闇の中でも怖くないんだ
次の日まで、
この人生は
信じる力で僕を生かせた
無数にある目覚めた夢は
永遠の喜び
どこに泳ぐか?
どこに走るか?
川にその問いを
全部放した
知らず知らず知っている
その陽だまりが
ゆっくり、
氷を溶かし始めた
雨が降ったら
急に
大きな虹が見えた