連結 : TRUE - Sincerely [ 紫羅蘭永恆花園 OP ] MV


連結 : TRUE - Sincerely [ 紫羅蘭永恆花園 OP ] LIVE



連結 : TRUE - Sincerely [ 紫羅蘭永恆花園 OP ] LIVE

 


TRUE - Sincerely [ 紫羅蘭永恆花園 OP ]

作詞:唐澤美帆    作曲:堀江晶太    編曲:堀江晶太、Evan Call    歌:TRUE



知らない言葉を 覚えていくたび
おもかげのなか 手を伸ばすの

每每習得新的話語
手便漸漸伸向回憶中的殘影


だけど一人では 分からない言葉も
あるのかもしれない

但我形單影隻 又怎能盡數理解
這世間的詞句


さよならは 苦くて
アイシテルは 遠いにおいがした
例えようのない この想いは
とても怖くて だけど とても愛おしくて

一語再見 太過酸苦
一句愛你 遙不可觸
無法言喻 這份自相矛盾的思慕
被恐怖籠罩 卻又無比地憐惜愛慕


わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなる

我究竟 在為何而哭泣
我該對我的心 做出怎樣的回應
有些話並非隨時都能說出口
任堆在心口的詞藻 越積越厚
我開始期待與你的邂逅


きれいな言葉を 覚えていくたび
自分のことが 嫌になりそう

每每習得漂亮的話語
卻越覺得討厭那樣自己


だけど背を向けちゃ いけない言葉も
あるのかもしれない

但是轉身而去 說不定還會存在著
不得不說出口的話語


かなしみは 冷たく
ありがとうは ぬくもりに色づく
形のないもの 触れるたびに
あなたの声が 胸のおくで 響いているの

一語感傷 讓人冷冽
一句感謝 令人溫暖
每當我去觸碰無形的東西
你的聲音就在胸口深處迴蕩著


書きかけてはやめた
あて先のない手紙は
風に揺れる
届けたい人の街まで
始まりの 終わりを 伝えるために

停下了筆下的著作
沒有目的地的信件
隨風飄搖
直到想傳遞的人的城市中
為了傳達給人 從開始而至終結


生きること やめないこと
あなたに 今日を 誇れるように

永不停下活在此處的所有一切
對你來說足以誇耀的今天


わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなるよ

我究竟 在為何而哭泣
我該對我的心 做出怎樣的回應
有些話並非隨時都能說出口
任堆在心口的詞藻 越積越厚
我開始期待與你的邂逅唷


================================


知らない言葉を 覚えていくたび
おもかげのなか 手を伸ばすの

每当记忆未知的词语
便会在往昔残像之中伸出手


だけど一人では 分からない言葉も
あるのかもしれない

可若孤身一人 也许有些话语
便会难以领悟


さよならは 苦くて
アイシテルは 遠いにおいがした
例えようのない この想いは
とても怖くて だけど とても愛おしくて

离别是如此痛苦
「我爱你」则遥不可及
这份思念难以言喻
我无比惶恐 却又无比爱怜


わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなる

我为何在哭泣呢
要怎样回应自己的内心才好?
话语总是难以诉之于口
它们在心中不断积聚 愈发强烈
我愈发想要与你相会


きれいな言葉を 覚えていくたび
自分のことが 嫌になりそう

每当记忆美丽的词语
似乎便会讨厌起自己


だけど背を向けちゃ いけない言葉も
あるのかもしれない

但若不去面对 也许有些话语
便会有所欠缺


かなしみは 冷たく
ありがとうは ぬくもりに色づく
形のないもの 触れるたびに
あなたの声が 胸のおくで 響いているの

悲伤是如此冰冷
「谢谢你」则染上温暖之色
每当感受无形之物
你的声音 便会回响在我内心深处


書きかけてはやめた
あて先のない手紙は
風に揺れる
届けたい人の街まで
始まりの 終わりを 伝えるために

尚未写完便被放弃写下去的
那封没有目的地的信
在风中飘摇
飘向想要传达之人的所在之处
为了传达这起始的终结


生きること やめないこと
あなたに 今日を 誇れるように

生活着 不放弃着
为你 我努力做到以今天为傲


わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなるよ

我为何在哭泣呢
要怎样回应自己的内心才好?
话语总是难以诉之于口
它们在心中不断积聚 愈发强烈
我愈发想要与你相会


===================================


知らない言葉を 覚えていくたび (每當學習到未知的詞語時)
おもかげのなか 手を伸ばすの (向那蹤跡伸出雙手)
だけど一人では 分からない言葉も (但是有些話語)
あるのかもしれない (孤單一人的我可能無法理解吧)

さよならは 苦くて (「再見」是如此苦澀)
アイシテルは 遠いにおいがした (而「我愛你」帶著遙不可及的氣味)
例えようのない この想いは (這份無法比較的心意)
とても怖くて だけど とても愛おしくて (令人膽怯卻又同時無比珍貴)

わたし なんで 泣いているんだろう(現在的我為何落淚)
心になんて 答えたらいい? (我該如何回答我的心意)
言葉はいつでも 語るでもなくて (一直說不出口的話語)
そこにあるばかり つのるばかり (在心裡不停的堆疊)
わたしは あなたに 会いたくなるよ(我好想見到你啊)

きれいな言葉を 覚えていくたび (每當學習到美麗的話語時)
自分のことが 嫌になりそう (總覺得越發的討厭自己)

だけど背を向けちゃ いけない言葉も(但是不能背對著你 說不出口的話)
あるのかもしれない (可能還是存在著吧)

かなしみは 冷たく (悲傷是如此冷冽)
ありがとうは ぬくもりに色づく (「謝謝你」帶有溫暖的色調)
形のないもの 触れるたびに (每次當我觸碰到這些無形之物)
あなたの声が 胸のおくで 響いているの (我彷彿聽見你的聲音 在胸口迴響)

書きかけてはやめた (我已經不再書寫)
あて先のない手紙は (沒有地址的這封信
風に揺れる (隨風飄逸而去吧)
届けたい人の街まで (直到那個人所在的街道)
始まりの 終わりを 伝えるために (故事的開始與結束 我都想要傳達給你)

生きること やめないこと (努力生活的經過 不想放棄的事物
あなたに 今日を 誇れるように (只為了讓今天的你能感到驕傲)

わたし なんで 泣いているんだろう(現在的我為何落淚)
心になんて 答えたらいい? (我該如何回答我的心意)
言葉はいつでも 語るでもなくて (一直說不出口的話語)
そこにあるばかり つのるばかり (在心裡不停的堆疊)
わたしは あなたに 会いたくなるよ(我好想見你一面阿…)

====================================

知らない言葉を 覚えていくたび

每當我學會新的字詞

おもかげのなか 手を伸ばすの

便渴望能觸及腦海中你的身影



だけど一人では 分からない言葉も

然而或許還有著許多

あるのかもしれない

光靠我自己是無法理解的詞語



さよならは 苦くて

「再會」 是如此苦澀

アイシテルは 遠いにおいがした

而「我愛你」 仍舊遙不可及

例えようのない この想いは

這份無能比擬的思念

とても怖くて だけど とても愛おしくて

使我恐懼不已 卻又無比憐惜



わたし なんで 泣いているんだろう

我究竟是為何會流下淚呢

心になんて 答えたらいい?

該如何回答這顆心才好呢?

言葉はいつでも 語るでもなくて

千言萬語並非總得說出口

そこにあるばかり つのるばかり

就讓它們堆積於心 與日俱增

わたしは あなたに 会いたくなる

此刻我開始想與你相見



きれいな言葉を 覚えていくたび

每當我學會華美的字詞

自分のことが 嫌になりそう

便似乎有些討厭起自己



だけど背を向けちゃ いけない言葉も

然而或許還有著許多

あるのかもしれない

不得不去好好面對的詞語



かなしみは 冷たく

「悲傷」 是如此冰冷

ありがとうは ぬくもりに色づく

而「謝謝」 染著一層溫煦

形のないもの 触れるたびに

每當我感受著這些無形之物

あなたの声が 胸のおくで 響いているの

你的聲音 便在我心深處迴盪不止



書きかけてはやめた

尚未寫畢就停筆

あて先のない手紙は

這封沒有目的地的信

風に揺れる

隨風飄揚

届けたい人の街まで

至那想傳遞之人所在的街道

始まりの 終わりを 伝えるために

為了向他傾訴這序章的尾聲



生きること やめないこと

努力活下去 不輕言放棄

あなたに 今日を 誇れるように

只為能向你誇耀如今的我



わたし なんで 泣いているんだろう

我究竟是為何會流下淚呢

心になんて 答えたらいい?

該如何回答這顆心才好呢?

言葉はいつでも 語るでもなくて

千言萬語並非總得說出口

そこにあるばかり つのるばかり

就讓它們堆積於心 與日俱增

わたしは あなたに 会いたくなるよ

此刻我好想見你一面啊




 

arrow
arrow
    全站熱搜

    貓咪最可愛ゝω < 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()